AfrIFact: Cultural Information Retrieval, Evidence Extraction and Fact Checking for African Languages
Israel Abebe Azime, Jesujoba Oluwadara Alabi, Crystina Zhang, Iffat Maab, Atnafu Lambebo Tonja, Tadesse Destaw Belay, Folasade Peace Alabi, Salomey Osei, Saminu Mohammad Aliyu, Nkechinyere Faith Aguobi, Bontu Fufa Balcha, Blessing Kudzaishe Sibanda, Davis David, Mouhamadane Mboup, Daud Abolade, Neo Putini, Philipp Slusallek, David Ifeoluwa Adelani, Dietrich Klakow · Apr 1, 2026 · Citations: 0
How to use this page
Low trustUse this as background context only. Do not make protocol decisions from this page alone.
Best use
Background context only
What to verify
Validate the evaluation procedure and quality controls in the full paper before operational use.
Evidence quality
Low
Derived from extracted protocol signals and abstract evidence.
Abstract
Assessing the veracity of a claim made online is a complex and important task with real-world implications. When these claims are directed at communities with limited access to information and the content concerns issues such as healthcare and culture, the consequences intensify, especially in low-resource languages. In this work, we introduce AfrIFact, a dataset that covers the necessary steps for automatic fact-checking (i.e., information retrieval, evidence extraction, and fact checking), in ten African languages and English. Our evaluation results show that even the best embedding models lack cross-lingual retrieval capabilities, and that cultural and news documents are easier to retrieve than healthcare-domain documents, both in large corpora and in single documents. We show that LLMs lack robust multilingual fact-verification capabilities in African languages, while few-shot prompting improves performance by up to 43% in AfriqueQwen-14B, and task-specific fine-tuning further improves fact-checking accuracy by up to 26%. These findings, along with our release of the AfrIFact dataset, encourage work on low-resource information retrieval, evidence retrieval, and fact checking.