Skip to content
← Back to explorer

MixSarc: A Bangla-English Code-Mixed Corpus for Implicit Meaning Identification

Kazi Samin Yasar Alam, Md Tanbir Chowdhury, Tamim Ahmed, Ajwad Abrar, Md Rafid Haque · Feb 25, 2026 · Citations: 0

How to use this page

Low trust

Use this as background context only. Do not make protocol decisions from this page alone.

Best use

Background context only

What to verify

Validate the evaluation procedure and quality controls in the full paper before operational use.

Evidence quality

Low

Derived from extracted protocol signals and abstract evidence.

Abstract

Bangla-English code-mixing is widespread across South Asian social media, yet resources for implicit meaning identification in this setting remain scarce. Existing sentiment and sarcasm models largely focus on monolingual English or high-resource languages and struggle with transliteration variation, cultural references, and intra-sentential language switching. To address this gap, we introduce MixSarc, the first publicly available Bangla-English code-mixed corpus for implicit meaning identification. The dataset contains 9,087 manually annotated sentences labeled for humor, sarcasm, offensiveness, and vulgarity. We construct the corpus through targeted social media collection, systematic filtering, and multi-annotator validation. We benchmark transformer-based models and evaluate zero-shot large language models under structured prompting. Results show strong performance on humor detection but substantial degradation on sarcasm, offense, and vulgarity due to class imbalance and pragmatic complexity. Zero-shot models achieve competitive micro-F1 scores but low exact match accuracy. Further analysis reveals that over 42\% of negative sentiment instances in an external dataset exhibit sarcastic characteristics. MixSarc provides a foundational resource for culturally aware NLP and supports more reliable multi-label modeling in code-mixed environments.

Abstract-only analysis — low confidence

All signals on this page are inferred from the abstract only and may be inaccurate. Do not use this page as a primary protocol reference.

  • This paper looks adjacent to evaluation work, but not like a strong protocol reference.
  • The available metadata is too thin to trust this as a primary source.

Should You Rely On This Paper?

This paper is adjacent to HFEPX scope and is best used for background context, not as a primary protocol reference.

Best use

Background context only

Use if you need

A secondary eval reference to pair with stronger protocol papers.

Main weakness

This paper looks adjacent to evaluation work, but not like a strong protocol reference.

Trust level

Low

Usefulness score

0/100 • Low

Treat as adjacent context, not a core eval-method reference.

Human Feedback Signal

Not explicit in abstract metadata

Evaluation Signal

Detected

Usefulness for eval research

Adjacent candidate

Extraction confidence 35%

What We Could Verify

These are the protocol signals we could actually recover from the available paper metadata. Use them to decide whether this paper is worth deeper reading.

Human Feedback Types

missing

None explicit

No explicit feedback protocol extracted.

"Bangla-English code-mixing is widespread across South Asian social media, yet resources for implicit meaning identification in this setting remain scarce."

Evaluation Modes

partial

Automatic Metrics

Includes extracted eval setup.

"Bangla-English code-mixing is widespread across South Asian social media, yet resources for implicit meaning identification in this setting remain scarce."

Quality Controls

missing

Not reported

No explicit QC controls found.

"Bangla-English code-mixing is widespread across South Asian social media, yet resources for implicit meaning identification in this setting remain scarce."

Benchmarks / Datasets

missing

Not extracted

No benchmark anchors detected.

"Bangla-English code-mixing is widespread across South Asian social media, yet resources for implicit meaning identification in this setting remain scarce."

Reported Metrics

partial

Accuracy, Exact match, F1, F1 micro

Useful for evaluation criteria comparison.

"Zero-shot models achieve competitive micro-F1 scores but low exact match accuracy."

Human Feedback Details

  • Uses human feedback: No
  • Feedback types: None
  • Rater population: Not reported
  • Expertise required: Coding

Evaluation Details

  • Evaluation modes: Automatic Metrics
  • Agentic eval: None
  • Quality controls: Not reported
  • Evidence quality: Low
  • Use this page as: Background context only

Protocol And Measurement Signals

Benchmarks / Datasets

No benchmark or dataset names were extracted from the available abstract.

Reported Metrics

accuracyexact matchf1f1 micro

Research Brief

Metadata summary

Bangla-English code-mixing is widespread across South Asian social media, yet resources for implicit meaning identification in this setting remain scarce.

Based on abstract + metadata only. Check the source paper before making high-confidence protocol decisions.

Key Takeaways

  • Bangla-English code-mixing is widespread across South Asian social media, yet resources for implicit meaning identification in this setting remain scarce.
  • Existing sentiment and sarcasm models largely focus on monolingual English or high-resource languages and struggle with transliteration variation, cultural references, and intra-sentential language switching.
  • To address this gap, we introduce MixSarc, the first publicly available Bangla-English code-mixed corpus for implicit meaning identification.

Researcher Actions

  • Compare this paper against nearby papers in the same arXiv category before using it for protocol decisions.
  • Validate inferred eval signals (Automatic metrics) against the full paper.
  • Use related-paper links to find stronger protocol-specific references.

Caveats

  • Generated from abstract + metadata only; no PDF parsing.
  • Signals below are heuristic and may miss details reported outside the abstract.

Research Summary

Contribution Summary

  • To address this gap, we introduce MixSarc, the first publicly available Bangla-English code-mixed corpus for implicit meaning identification.
  • We construct the corpus through targeted social media collection, systematic filtering, and multi-annotator validation.
  • We benchmark transformer-based models and evaluate zero-shot large language models under structured prompting.

Why It Matters For Eval

  • We construct the corpus through targeted social media collection, systematic filtering, and multi-annotator validation.
  • We benchmark transformer-based models and evaluate zero-shot large language models under structured prompting.

Researcher Checklist

  • Gap: Human feedback protocol is explicit

    No explicit human feedback protocol detected.

  • Pass: Evaluation mode is explicit

    Detected: Automatic Metrics

  • Gap: Quality control reporting appears

    No calibration/adjudication/IAA control explicitly detected.

  • Gap: Benchmark or dataset anchors are present

    No benchmark/dataset anchor extracted from abstract.

  • Pass: Metric reporting is present

    Detected: accuracy, exact match, f1, f1 micro

Related Papers

Papers are ranked by protocol overlap, extraction signal alignment, and semantic proximity.

Get Started

Join the #1 Platform for AI Training Talent

Where top AI builders and expert AI Trainers connect to build the future of AI.
Self-Service
Post a Job
Post your project and get a shortlist of qualified AI Trainers and Data Labelers. Hire and manage your team in the tools you already use.
Managed Service
For Large Projects
Done-for-You
We recruit, onboard, and manage a dedicated team inside your tools. End-to-end operations for large or complex projects.
For Freelancers
Join as an AI Trainer
Find AI training and data labeling projects across platforms, all in one place. One profile, one application process, more opportunities.