German–English Localization & Translation Expert
Part-time contractor role for Germany-based localization professionals to evaluate and improve AI-generated German/English outputs, rate model responses, and produce corrected translations and model answers. $35/hr, under 20 hours/week; MQM/LQA, CAT-tool experience required.
Translation & Localization
$35/hr
Compensation
Worldwide
Eligibility
Intermediate
Experience
Dec 19, 2025
Posted
Open worldwide
About OpenTrain
OpenTrain (opentrain.ai) is the #1 platform for building careers in AI training and data labeling. We connect experienced language professionals with projects that shape how AI systems learn to read, write, and translate—offering flexible, remote-friendly opportunities to work at the cutting edge of model development.
Why AI training and localization work matters
AI models learn from human examples and judgments. Localization and translation reviewers play a direct role in shaping how multilingual AI understands tone, cultural nuance, and accuracy for specific locales—work that is remote-friendly, flexible, and impactful.
- Contribute to real AI behavior by reviewing, correcting, and ranking model outputs.
- Use linguistic expertise to set defensible quality decisions that models learn from.
The role
We are hiring a German–English localization and translation expert (contractor, part-time) to review AI-generated text for the Germany locale. You will evaluate accuracy, clarity, reasoning quality, and adherence to prompts and style guidelines; identify linguistic and methodological issues; fact-check details when necessary; and produce corrected outputs plus explanations or model answers.
- Employment type: Contractor, part-time (less than 20 hours/week).
- Pay: $35 USD per hour.
- Location requirement: must be currently based in Germany.
What you’ll do day-to-day
- Review AI-generated German and English text for accuracy, tone, register, and cultural appropriateness for Germany (DE).
- Apply MQM/LQA error typologies and style guides to classify and explain errors with consistent severity decisions.
- Rate and rank multiple AI responses using structured evaluation criteria (RLHF-style evaluation and evaluation ratings).
- Write high-quality corrected outputs and model answers with clear rationales and editing notes.
- Manage terminology and translation memory usage; perform CAT-tool QA checks where applicable.
- Fact-check units, names, dates, references and other locale-specific details using reliable sources.
Requirements
- Currently based in Germany (required).
- Native or near-native German proficiency with strong professional writing and editing skills for the Germany locale.
- English proficiency at C1+ (reading and writing) to interpret prompts and evaluation guidelines.
- Bachelor’s degree or higher in German Translation, Linguistics, Localization, Communications, or related field.
- Minimum 5 years of professional localization/translation experience; multilingual localization experience preferred.
- Demonstrated experience applying MQM/LQA frameworks, making consistent severity/category decisions.
- Proficiency with CAT tools, terminology management (TMs/termbases), and QA workflows.
- Strong copyediting skills, tone/register control, and sensitivity to inclusivity and cultural nuance.
- Ability to rigorously fact-check localized content using reliable sources and sound reasoning.
- Prior experience with AI data training, annotation, or evaluation is preferred (not required).
Who should apply
Experienced localization professionals who want flexible, impactful work shaping multilingual AI. Ideal candidates are detail-oriented editors/translators who enjoy applying structured QA frameworks and are comfortable explaining linguistic decisions.
- Localization leads, senior translators, LQA specialists, or language engineers with German/English expertise.
- Professionals seeking part-time contract work under 20 hours/week while maintaining high-quality deliverables.
How the project works and next steps
Assignments will involve reviewing AI outputs, completing structured evaluation forms, and submitting corrected texts and explanations. Work is paid hourly at the stated rate and managed through OpenTrain’s project workflow. Exact task batches, schedules, and tooling details will be provided after onboarding.
- (project-specific tools and CAT integrations may be used).
- Data type: Text (translation/localization, evaluation ratings, RLHF-style tasks).
- To apply: prepare examples of localization/LQA work and brief notes on MQM/LQA experience; you will be asked to confirm your Germany-based location and language credentials during screening.