What Triggers my Model? Contrastive Explanations Inform Gender Choices by Translation Models
Janiça Hackenbuchner, Arda Tezcan, Joke Daems · Dec 9, 2025 · Citations: 0
Data freshness
Extraction: FreshCheck recency before relying on this page for active eval decisions. Use stale pages as context and verify against current hub results.
Metadata refreshed
Mar 4, 2026, 10:01 AM
RecentExtraction refreshed
Mar 8, 2026, 2:52 AM
FreshExtraction source
Runtime deterministic fallback
Confidence 0.20
Abstract
Interpretability can be implemented to understand decisions taken by (black box) models, such as neural machine translation (NMT) or large language models (LLMs). Yet, research in this area has been limited in relation to a manifested problem in these models: gender bias. In this work, we aim to move away from simply measuring bias to exploring its origins. Working with gender-ambiguous natural source data, this exploratory study examines which context, in the form of input tokens in the source sentence (EN), influences (or triggers) the NMT model's choice of a certain gender inflection in the target languages (DE/ES). To analyse this, we compute saliency attribution based on contrastive translations. We first address the challenge of the lack of a scoring threshold and specifically examine different attribution levels of source words on the model's gender decisions in the translation. We compare salient source words with human perceptions of gender and demonstrate a noticeable overlap between human perceptions and model attribution. Additionally, we provide a linguistic analysis of salient words. Our work showcases the relevance of understanding model translation decisions in terms of gender, how this compares to human decisions and that this information should be leveraged to mitigate gender bias.